1 00:00:00,000 --> 00:00:12,160 Pour tout ceux qui ont aimé ce monde et passé du temps avec leurs amis, 2 00:00:00,000 --> 00:00:12,160 Rassemblez vous encore et consacrez votre temps... 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Translated by Jasconius / le tout retranslated in francais by D3d 4 00:01:35,820 --> 00:01:37,160 Shion-san! 5 00:01:37,490 --> 00:01:38,820 Regarde ca! 6 00:01:43,030 --> 00:01:43,900 Trouvé. 7 00:01:45,230 --> 00:01:47,130 ...relativement brut,n'est ce pas? 8 00:01:48,540 --> 00:01:50,730 Just hurry it up, yo. 9 00:01:51,010 --> 00:01:52,300 Je compte sur toi, Reno. 10 00:01:53,370 --> 00:01:54,670 Pas de probleme. 11 00:02:06,190 --> 00:02:07,420 Hey, hey, hey! 12 00:02:07,890 --> 00:02:09,250 Senpai, Depeche toi! 13 00:02:12,030 --> 00:02:12,790 Senpai! 14 00:02:13,560 --> 00:02:14,930 qui est-ce? 15 00:02:18,530 --> 00:02:19,360 Ugh... 16 00:02:20,270 --> 00:02:21,260 Elena! 17 00:02:22,800 --> 00:02:24,470 Va! 18 00:03:05,810 --> 00:03:07,750 Le courant de la vie... 19 00:03:07,850 --> 00:03:11,290 Le flux qui gouverne la vie des mondes 20 00:03:12,090 --> 00:03:16,610 C'est la source de tout monde and de vie sur ces planetes. 21 00:03:18,290 --> 00:03:21,590 La Shinra a trouvé un Moyen... 22 00:03:21,800 --> 00:03:25,030 Pour prendre le courant de la vie et l'utiliser comme ressource. 23 00:03:25,870 --> 00:03:29,030 A cause de ceci nous avons été capable... 24 00:03:29,170 --> 00:03:31,400 de vivre des vies riches et abondantes. 25 00:03:31,940 --> 00:03:35,810 Mais cela a porté prejudice à la vie de la planète... 26 00:03:36,180 --> 00:03:38,740 Nombre de gens pensait cela. 27 00:03:40,620 --> 00:03:44,240 Shinra a essayé d'utiliser la force... 28 00:03:44,520 --> 00:03:46,750 contre ceux qui se sont opposé. 29 00:03:48,520 --> 00:03:53,480 Shinra avait une force spêciale appellee Soldat. 30 00:03:54,300 --> 00:03:57,360 qui etai utilisé depuis fort longtemps... 31 00:03:57,530 --> 00:04:00,300 Pris celui qui tomba du ciel pour detruire le monde, 32 00:04:01,040 --> 00:04:04,230 Les cellules de Jenova et l'enterra. 33 00:04:05,910 --> 00:04:08,900 il y en avait un au dessus d'eux qui s'appellait Sephiroth... 34 00:04:09,010 --> 00:04:11,640 Qui etait un excellent soldat. 35 00:04:12,510 --> 00:04:16,970 Mais quand il a decouvert que jamais il ne fut né \Nin une horrible experience... 36 00:04:17,250 --> 00:04:19,780 Il est venu pour hair Shinra. 37 00:04:20,620 --> 00:04:25,650 Et finallement ils haissent tout. 38 00:04:27,460 --> 00:04:31,060 Shinra et tous ceux qui se sont dresses devant 39 00:04:32,170 --> 00:04:36,660 Sephiroth, dont la haine etait si forte \N Il a essaye de detruire le monde... 40 00:04:38,240 --> 00:04:40,830 Ces gens qui ont essaye d'arreter Sephiroth... 41 00:04:41,640 --> 00:04:44,270 Il ya eu trop de batailles. 42 00:04:45,510 --> 00:04:48,970 Il y avait de tristesse dans nombre de batailles . 43 00:04:50,250 --> 00:04:55,380 Celui que j'ai aimé\Ndevenu aussi une partie du courant de la vie. 44 00:04:57,290 --> 00:04:59,420 Et alors un jour... 45 00:05:00,090 --> 00:05:01,560 Un jour destiné... 46 00:05:01,930 --> 00:05:07,200 Le pouvoir du monde lui meme a arreté toutes les batailles. 47 00:05:08,000 --> 00:05:12,340 Le monde a utilise le courant de la vie comme une arme. 48 00:05:12,910 --> 00:05:15,600 Le courant de la vie, jaillissant sur le monde entier... 49 00:05:16,410 --> 00:05:19,870 a pris bataille ,ambition , tristesse... 50 00:05:20,110 --> 00:05:22,810 Il a pris tout le monde. 51 00:05:25,850 --> 00:05:29,350 En echange de cette tristesses, tout a ete arrete. 52 00:05:29,790 --> 00:05:32,620 Toutes ces choses se sont deroulees il ya 2 ans. 53 00:06:01,690 --> 00:06:02,310 Allons-y. 54 00:06:02,460 --> 00:06:02,890 OK. 55 00:06:06,260 --> 00:06:07,850 Mais... Le monde... 56 00:06:08,500 --> 00:06:13,370 semble avoir été beaucoup plus fâché que n'importe qui aurait pu l imaginer. 57 00:06:17,440 --> 00:06:18,930 The Star-Scar Syndrome. (Geostigma) 58 00:06:23,780 --> 00:06:25,270 Hey, Marlene? 59 00:06:25,750 --> 00:06:27,080 Que se passe t'il? 60 00:06:30,620 --> 00:06:31,780 S'il te plait je te le demande. 61 00:06:32,050 --> 00:06:35,420 S'il vous plait n'emennez pas Denzel. 62 00:06:52,670 --> 00:06:55,160 Il n'est plus la~ 63 00:07:07,990 --> 00:07:09,350 Cloud... 64 00:07:09,760 --> 00:07:11,490 Ou es tu...? 65 00:07:24,070 --> 00:07:26,510 Bonjour , service de livraison! 66 00:07:26,670 --> 00:07:27,540 Nous allons deliv... 67 00:07:29,740 --> 00:07:31,180 ...Qui est-ce? 68 00:07:37,290 --> 00:07:38,910 Je me souviens de toi, yo. 69 00:08:00,540 --> 00:08:02,700 J ai eu un coup de telephone de reno et d'eux dans Healin. 70 00:08:03,010 --> 00:08:04,410 Ils disent que c'est une comission. 71 00:08:04,980 --> 00:08:07,470 Cloud... as tu fait ca bein ? 72 00:08:08,120 --> 00:08:09,780 Plus de messages. 73 00:09:19,550 --> 00:09:23,250 Hey, Kadaj... Est ce que c'est la ville de Big brother? 74 00:09:24,360 --> 00:09:25,350 Yeah. 75 00:09:25,790 --> 00:09:28,020 Tu penses qu'ils vont nous resever un bel acceuil? 76 00:09:28,530 --> 00:09:29,360 Aucun moyen. 77 00:09:29,530 --> 00:09:31,330 Ne pleures pas, Yazoo. 78 00:09:32,130 --> 00:09:34,470 Mere doit etre avec lui maintenant, n'est ce pas? 79 00:09:35,840 --> 00:09:37,460 Je n'en sais rien. 80 00:09:38,140 --> 00:09:39,630 Ne pleures pas, Loz. 81 00:09:46,050 --> 00:09:48,210 Regarde c'est Big brother. 82 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 Ou est Mere? 83 00:10:34,130 --> 00:10:35,890 Big brother la cache, n'est ce pas? 84 00:10:45,310 --> 00:10:48,070 Nous a t'il dupés?! 85 00:10:48,480 --> 00:10:50,570 Mere , vraiment ici , n'est ce pas? 86 00:10:51,710 --> 00:10:53,300 Ne hurle pas pour ca. 87 00:10:55,350 --> 00:10:57,480 Je ne veux pas te parler! 88 00:10:58,890 --> 00:11:00,580 Donne moi le chef. 89 00:12:14,560 --> 00:12:18,020 Hey' c'est moi Barett, je l'ai fait!\NA un nouveau gisement de pétrole ! 90 00:12:18,130 --> 00:12:21,570 gisement de pétrole ! un enorme aussi! 91 00:12:21,670 --> 00:12:24,870 Et nous serons en accords avec le plan\Nje serais en mesure de rentre visite a Marlene! 92 00:12:24,970 --> 00:12:26,630 Dis lui pour moi , a +! 93 00:12:30,510 --> 00:12:32,570 Il y avait un autre appel téléphonique de Reno. 94 00:12:32,950 --> 00:12:34,680 Peu importe ,depechons comme il a dit. 95 00:12:35,550 --> 00:12:39,280 il semble un peu etrange...\Nsoit prudent. 96 00:13:01,410 --> 00:13:02,710 Uoryaaaa~~ 97 00:13:08,180 --> 00:13:10,120 Comme je l'avais prevu! 98 00:13:19,330 --> 00:13:21,290 Rude, t'es si cool! 99 00:13:29,700 --> 00:13:32,870 comme prevu ex-Soldier. 100 00:13:41,350 --> 00:13:43,540 Tes talents sont impressionnants comme jamais. 101 00:13:50,560 --> 00:13:52,320 C'est toi, Rufus? 102 00:13:53,590 --> 00:13:54,990 Tu n'as pas de chance non plus... 103 00:14:00,470 --> 00:14:01,400 Ce jour , je... 104 00:14:01,500 --> 00:14:02,370 Que me veux tu? 105 00:14:02,500 --> 00:14:03,300 Juste avant que les immeubles ne s'effondrent... 106 00:14:03,400 --> 00:14:04,460 Qui etait ces gens qui m'ont attaqués? 107 00:14:04,570 --> 00:14:04,970 Dis qq chose. 108 00:14:05,070 --> 00:14:06,100 Je pars. 109 00:14:09,410 --> 00:14:11,140 ...Pretez nous votre pouvoir. 110 00:14:11,650 --> 00:14:12,200 Pas interressé. 111 00:14:12,310 --> 00:14:16,650 Nous chez Shinra avons une grande dette à rembourser au monde. 112 00:14:17,480 --> 00:14:20,540 La responsabilité de mettre le monde 113 00:14:20,650 --> 00:14:23,210 Il n'y a aucune énonciation aidante de personnes qu'elle incombe à nous. 114 00:14:23,890 --> 00:14:27,590 en consequence, nous devons d'une façon ou d'une autre rembourser cette dette . 115 00:14:27,900 --> 00:14:28,990 Laissez-moi dedans! 116 00:14:29,130 --> 00:14:30,990 A notre premier pas... 117 00:14:31,270 --> 00:14:34,330 Nous avons commencé une enquete sur les influences que Sephiroth avait laissé. 118 00:14:34,470 --> 00:14:35,960 Le Cratere du nord, 119 00:14:36,070 --> 00:14:37,630 Que croit tu qui etait la? 120 00:14:39,310 --> 00:14:42,710 Rien, il n'y avait rien. 121 00:14:43,380 --> 00:14:44,870 Tu n'as pas a t'en inquieté. 122 00:14:47,180 --> 00:14:50,310 Mais quelque chose d'innatendu s'est produit. 123 00:14:50,550 --> 00:14:52,140 Quelq'un a essayer de se mettre dans notre passage. 124 00:14:53,020 --> 00:14:55,220 Ces gens qui t'on attaqué... 125 00:14:55,490 --> 00:14:57,120 Ils etait du gang Kadaj. 126 00:14:57,420 --> 00:14:58,980 Kadaj... 127 00:14:59,090 --> 00:15:01,990 Il apparait qu'ils veulent contrarier nos plans. 128 00:15:03,030 --> 00:15:05,660 Vraiment.... 129 00:15:06,200 --> 00:15:08,100 Pourquoi m'ont ils attaqués? 130 00:15:08,240 --> 00:15:09,700 Tu est avec nous , n'est ce pas? 131 00:15:11,040 --> 00:15:13,470 le gang Kadaj est jeune et brutal. 132 00:15:13,640 --> 00:15:15,400 Ils sont extremement dangereux. 133 00:15:15,840 --> 00:15:20,680 Alors nous avons decidé d'essayer et d'engager un garde du corps experimenté. 134 00:15:20,810 --> 00:15:22,580 Je suis un livreur. 135 00:15:22,750 --> 00:15:24,310 Tu n'est pas le seul. 136 00:15:25,050 --> 00:15:28,920 S'il vous plait ex-soldat Cloud. 137 00:15:30,320 --> 00:15:31,660 Potentiellement... 138 00:15:35,800 --> 00:15:38,920 Qu'elle est cette Mere dont ils parlaient? 139 00:15:39,100 --> 00:15:40,960 Kadaj a dit quelque chose, huh? 140 00:15:41,570 --> 00:15:42,970 Bien , ne t'en soucie pas. 141 00:15:43,440 --> 00:15:47,900 Ils sont des enfants a travers le monde qui aspirent a leur mere. 142 00:15:48,780 --> 00:15:51,210 Tu vis avec les orphelins,j'entends. 143 00:15:52,510 --> 00:15:56,950 Tu ne veux pas ramener le sourire sur leurs visages? 144 00:15:58,250 --> 00:16:04,190 Notre ultime but est de reconstruire le monde, Cloud. 145 00:16:13,300 --> 00:16:13,890 Je... 146 00:16:14,030 --> 00:16:18,560 S'il te plait Cloud! Nous reconstruisons la compagnie Shinra, yo! 147 00:16:20,310 --> 00:16:21,770 Pas interessé. 148 00:16:22,640 --> 00:16:23,610 Reno! 149 00:16:47,370 --> 00:16:49,670 Cloud vit il ici? 150 00:16:50,340 --> 00:16:51,700 Ca y ressemble. 151 00:17:00,310 --> 00:17:01,280 Quoi? 152 00:17:20,800 --> 00:17:24,030 Comme Denze ! Cloud est il malade aussi? 153 00:17:26,440 --> 00:17:27,930 Il pourrait juste nous dire... 154 00:17:28,040 --> 00:17:30,570 Est il partit parce qu'il etait malade? 155 00:17:30,810 --> 00:17:32,510 Il pense qu'il va les combattre lui meme. 156 00:17:33,180 --> 00:17:33,940 Combattre? 157 00:17:34,050 --> 00:17:34,710 Non... 158 00:17:38,050 --> 00:17:39,520 Il n'a pas la volonté de combattre... 159 00:17:40,390 --> 00:17:41,620 Tifa? 160 00:17:44,760 --> 00:17:45,850 Rentrons a la maison, Marlene. 161 00:17:48,500 --> 00:17:50,660 Non je veux voir Cloud! 162 00:17:55,140 --> 00:17:56,260 ...Je pense que tu as raison. 163 00:17:59,910 --> 00:18:01,000 Ce serait bien de le voir, huh? 164 00:18:01,140 --> 00:18:01,840 Yeah! 165 00:18:02,780 --> 00:18:05,300 Hey, que ferons nous quand il sera la? 166 00:18:05,810 --> 00:18:06,840 rentrez ensemble! 167 00:18:07,880 --> 00:18:10,980 Avant, nous llons conferer avec lui! 168 00:18:11,620 --> 00:18:12,880 D'accord! 169 00:18:21,400 --> 00:18:23,020 Je haisles mensonges , le sais-tu . 170 00:18:23,730 --> 00:18:26,700 Desolé , cette fois je serais honnete avec toi. 171 00:18:27,230 --> 00:18:29,230 Alors que nous etions en train de te fuir... 172 00:18:29,370 --> 00:18:31,000 Il semble que c'est tombé de l'helicoptere. 173 00:18:31,770 --> 00:18:33,260 Quelle histoire ridicule... 174 00:18:34,710 --> 00:18:36,140 Vraiment? 175 00:18:37,210 --> 00:18:38,270 Je le jure. 176 00:18:40,550 --> 00:18:42,780 Jurez-alors le sur ces derniers. 177 00:18:50,060 --> 00:18:51,350 Apres quoi etes vous? 178 00:18:51,530 --> 00:18:53,990 Nous avons besoin du pouvoir de Mere. 179 00:18:54,930 --> 00:18:58,190 Nous en avons besoin pour la Reunion. 180 00:18:58,770 --> 00:19:00,230 Reunion... 181 00:19:00,770 --> 00:19:04,000 Nous allons reunir tout le monde avec des cellules de Mere dans le meme endroit. 182 00:19:04,470 --> 00:19:06,530 Et nous allons nous venger du monde. 183 00:19:07,440 --> 00:19:09,470 Preparations are coming along pretty well... 184 00:19:10,640 --> 00:19:14,940 Mais vois-tu , quelq'un doit prendre et cacher Mere... 185 00:19:15,420 --> 00:19:16,540 Preparations? 186 00:19:17,380 --> 00:19:18,540 Geostigma. 187 00:19:19,320 --> 00:19:21,150 Vous savez tout ca,n'est ce pas ,Boss? 188 00:19:22,420 --> 00:19:24,120 Dans le courant de la vie... 189 00:19:24,220 --> 00:19:26,990 Parce que les cellules de mere fonctionnent durement... 190 00:19:27,790 --> 00:19:30,320 Et nous ... 191 00:19:30,900 --> 00:19:32,870 Tu ne sais pas ou est Mere. 192 00:19:34,640 --> 00:19:37,730 c'est triste mai ils ne nous aiderons pas. 193 00:19:38,710 --> 00:19:40,970 Nous sommes des esprits apres tout. 194 00:19:41,480 --> 00:19:44,410 jusqu'a ce que nous ayons retouvé Mere et separé ses cellules... 195 00:19:44,650 --> 00:19:46,440 Nous ne pouvous etre normaux! 196 00:19:47,480 --> 00:19:50,080 Les esprits Geostigma ne sont pas assez! 197 00:19:50,520 --> 00:19:53,380 Pas pour la vraie Reunion, vois-tu. 198 00:19:53,720 --> 00:19:55,090 ...wDe quoi tu parles? 199 00:19:56,920 --> 00:20:01,120 Boss... you've figured it out? 200 00:20:50,110 --> 00:20:51,870 Je vivrais pour toi... 201 00:20:54,110 --> 00:20:55,950 C'est ce que j'ai decidé... 202 00:20:56,880 --> 00:20:59,550 Tu veux etre un soldat\Ntravailles dur! 203 00:20:59,650 --> 00:21:01,310 Hey, Comment te sens-tu? 204 00:21:01,420 --> 00:21:04,480 Que feras tu quand nous serons a Midgard? 205 00:21:04,590 --> 00:21:06,580 Nous sommes amis , n'est ce pas? 206 00:21:06,690 --> 00:21:08,590 Cloud, cours! 207 00:21:41,500 --> 00:21:42,590 tu veux jouer? 208 00:21:46,730 --> 00:21:48,430 je vois tu ne veux pas non plus. 209 00:21:51,140 --> 00:21:52,470 ou est Mere? 210 00:22:01,150 --> 00:22:01,940 Ca pue! 211 00:22:04,280 --> 00:22:05,750 Hey, Ou est Mere? 212 00:22:05,850 --> 00:22:06,750 Il n'a personne ici! 213 00:22:08,890 --> 00:22:11,190 Alors jouons. 214 00:22:25,440 --> 00:22:26,960 Ce sera fun 215 00:23:43,280 --> 00:23:44,010 Tifa! 216 00:24:13,150 --> 00:24:14,940 Il n'est pas la. 217 00:24:16,820 --> 00:24:18,010 Je ne pleure pas. 218 00:24:20,290 --> 00:24:21,020 Attrappes ca. 219 00:24:21,760 --> 00:24:22,550 Je le porterais. 220 00:24:28,230 --> 00:24:28,990 Terminons ceci. 221 00:25:28,150 --> 00:25:29,050 Cloud... 222 00:25:30,360 --> 00:25:30,950 Cours! 223 00:25:39,370 --> 00:25:40,990 Tu as Geostigma aussi, n'est ce pas? 224 00:25:45,510 --> 00:25:46,770 Il a dit qu'il allait nous soigner. 225 00:26:39,860 --> 00:26:40,480 Tifa? 226 00:26:43,430 --> 00:26:44,090 Tifa! 227 00:26:51,570 --> 00:26:52,560 Tu est en retard... 228 00:26:53,040 --> 00:26:54,170 Qui a fait cela? 229 00:26:56,810 --> 00:26:57,970 Quelqu'un que je connais pas. 230 00:27:00,250 --> 00:27:01,010 Marlene?! 231 00:27:10,220 --> 00:27:11,050 Fais chier! 232 00:28:21,560 --> 00:28:23,360 Tu etait lourd. 233 00:28:24,300 --> 00:28:27,060 ...Tu vis avec des enfants,n'est ce pas? 234 00:28:28,070 --> 00:28:29,300 Vide. 235 00:28:33,910 --> 00:28:34,870 OK? 236 00:28:38,750 --> 00:28:39,510 Je... 237 00:28:50,660 --> 00:28:52,280 Vous êtes si ennuyeux. 238 00:29:07,140 --> 00:29:09,070 Brother le cachait ? 239 00:29:12,080 --> 00:29:15,050 Le pouvoir né du courant de la vie. 240 00:29:18,220 --> 00:29:22,880 Ces materias nous donnerons un nouveau pouvoir... 241 00:29:48,350 --> 00:29:50,150 Reno et eux cherchent... 242 00:29:55,860 --> 00:29:58,950 C'est Geostigma... n'est ce pas? 243 00:30:00,930 --> 00:30:03,760 Ok si je meurs.\...est ceci que tu penses? 244 00:30:09,270 --> 00:30:10,000 comme je le pensais. 245 00:30:11,700 --> 00:30:12,860 Il n'y a pas de remede. 246 00:30:13,740 --> 00:30:16,270 Mais Denzel n'a t'il pas fait de son mieux? 247 00:30:17,210 --> 00:30:19,410 Pourquoi ne combats tu pas avec nous au lieu de fuir? 248 00:30:19,550 --> 00:30:21,740 Nous devrions nous aider mutuellement et combattre ensemble! 249 00:30:25,950 --> 00:30:28,650 je ne peux pas le faire depuis que nous ne sommes plus une vrai famille? 250 00:30:29,190 --> 00:30:29,990 Je ne peux pas... 251 00:30:32,090 --> 00:30:34,360 Je ne pas sauver tout le monde. 252 00:30:35,560 --> 00:30:39,050 Famille ou amis... 253 00:30:39,400 --> 00:30:40,130 aucun. 254 00:30:43,740 --> 00:30:45,500 Derapage,derapage.... 255 00:30:50,610 --> 00:30:52,370 Derapage,derapage! 256 00:30:53,550 --> 00:30:56,280 Combien de temps allons nous deriver comme cela? 257 00:30:56,750 --> 00:30:57,910 Tu ne peux pas les combattre ?! 258 00:30:58,650 --> 00:31:03,180 Il y avait un témoin qui les a vus étant emportés, yo. 259 00:31:03,920 --> 00:31:04,890 Ou sont t ils allé ? 260 00:31:05,160 --> 00:31:06,850 La capital perdue... 261 00:31:08,360 --> 00:31:09,260 Ajit. 262 00:31:23,180 --> 00:31:27,340 J'ai recu pouvoir special de Mere. 263 00:31:28,250 --> 00:31:29,770 Le pouvoir de combattre cette planete... 264 00:31:31,380 --> 00:31:33,650 Qui va blesser ses habitants. 265 00:31:36,890 --> 00:31:40,120 MAintenant tu as ce pouvoir. 266 00:31:41,830 --> 00:31:42,420 C'est vrai. 267 00:31:44,130 --> 00:31:46,190 We're all siblings. 268 00:31:47,500 --> 00:31:49,060 Chosen siblings... 269 00:31:49,170 --> 00:31:52,900 Celui qui n'as pas herité des cellules de Mere sera absorbé dans le courant de la vie. 270 00:31:55,040 --> 00:31:55,740 MAis... 271 00:31:58,010 --> 00:32:00,500 LA planete essaie d'interferer. 272 00:32:01,710 --> 00:32:04,740 Il essaye d'arrêter notre croissance! 273 00:32:05,990 --> 00:32:10,550 C'ets pour cela que nos corps souffrent\NEt que nos coeur semblent lacher. 274 00:32:13,790 --> 00:32:15,690 Je te soignerais. 275 00:32:16,760 --> 00:32:19,130 Allon a Mere ensemble. 276 00:32:19,530 --> 00:32:23,400 Nous allos mettre nos pouvoir ensemble et retourner a la palnete! 277 00:32:28,880 --> 00:32:30,500 suis mon fil. 278 00:33:17,720 --> 00:33:18,380 Denzel! 279 00:33:23,300 --> 00:33:23,890 Denzel!! 280 00:34:06,210 --> 00:34:07,400 Alors tu t'es montré. 281 00:34:10,010 --> 00:34:12,640 Bien que tu tombes en miettes... 282 00:34:14,410 --> 00:34:15,710 Je suis sur que ce sera une bonne chose. 283 00:34:17,980 --> 00:34:18,970 Question! 284 00:34:20,220 --> 00:34:21,780 Pourquoi est tu venu ici? 285 00:34:24,390 --> 00:34:27,660 Je souhaite etre pardonné. 286 00:34:29,330 --> 00:34:31,850 Oui je veux etre pardonné. 287 00:34:33,730 --> 00:34:34,830 Par qui~? 288 00:35:24,980 --> 00:35:26,250 Alors il s'est montré. 289 00:35:26,590 --> 00:35:27,950 Je suis venu pour les enfants. 290 00:35:28,150 --> 00:35:31,280 Cet homme est notre frere. 291 00:35:31,860 --> 00:35:36,120 AMis tu sais c'est un malheur... 292 00:35:38,360 --> 00:35:40,230 C'est un traitre. 293 00:35:43,740 --> 00:35:44,830 Cloud! 294 00:38:04,740 --> 00:38:06,870 Tu ne peux donc sauver personne? 295 00:38:08,480 --> 00:38:10,680 Vincent...\Nqu'arrive t il? 296 00:38:13,420 --> 00:38:14,850 je viens ici beaucoup. 297 00:38:17,720 --> 00:38:20,060 Alors je les ai vu eux et Kadaj. 298 00:38:22,190 --> 00:38:23,020 la Geostigma... 299 00:38:24,100 --> 00:38:28,690 Il semble que la cause n'est pas une surcharge\Nof le systeme enleve les parasites du corps. 300 00:38:31,870 --> 00:38:34,840 Il y a un fluide dans le coprs comme le courant de la vie... 301 00:38:35,880 --> 00:38:38,780 Il combat contre l'invasion de ces substances. 302 00:38:41,450 --> 00:38:43,240 substances... 303 00:38:43,950 --> 00:38:47,010 L'element de Sephiroth ... les cellules de Jenova 304 00:38:48,320 --> 00:38:49,220 Appelles ca comme tu veux. 305 00:38:51,690 --> 00:38:52,720 Tu en connait beaucoup a ce sujet. 306 00:38:53,860 --> 00:38:55,090 Shion and Elena... 307 00:38:55,860 --> 00:38:58,330 Ils ont ete amené au bord de la terre. 308 00:38:59,230 --> 00:39:01,200 ils semble qu'ils ont subis d'atroces tortures. 309 00:39:02,770 --> 00:39:04,030 J'ai reussi a les sauver , mais... 310 00:39:05,870 --> 00:39:07,860 MAis je ne suis pas sur, comment... 311 00:39:08,540 --> 00:39:09,240 Torture? 312 00:39:10,410 --> 00:39:11,380 Tu récolte ce que tu seme. 313 00:39:11,910 --> 00:39:14,070 Il semble qu'ils etaient en possession de la tete de Jenova. 314 00:39:15,010 --> 00:39:17,310 Et la mère que la troupe de Kadaj recherche est... 315 00:39:18,120 --> 00:39:21,210 L'abominable chose que les cieux nous ont envoyé. 316 00:39:21,420 --> 00:39:22,050 Jenova. 317 00:39:22,990 --> 00:39:25,960 S'ils le voulaient ils pourraient recreer Sepiroth de nouveau . 318 00:39:27,830 --> 00:39:28,820 Kadaj... 319 00:39:29,800 --> 00:39:30,820 Qui est-ce? 320 00:39:31,700 --> 00:39:33,690 Hmph, je ne veux pas le savoir. 321 00:39:45,880 --> 00:39:46,670 Marlene! 322 00:39:46,850 --> 00:39:49,180 Cloud! Denzel and Tifa, ils...! 323 00:39:49,420 --> 00:39:50,640 Tifa iva bien. 324 00:39:50,920 --> 00:39:52,470 je veux parler a Tifa! 325 00:39:58,160 --> 00:39:58,890 L'as tu? 326 00:40:01,390 --> 00:40:02,620 Je ne peux le croire! 327 00:40:05,030 --> 00:40:08,060 Vincent, Peux tu amener Marlene derriere le magasin? 328 00:40:08,800 --> 00:40:10,740 Je vais en parler a Shinra. 329 00:40:10,840 --> 00:40:11,630 Je ne suis pas d'accord. 330 00:40:11,800 --> 00:40:12,290 Mais... 331 00:40:13,570 --> 00:40:14,830 Je ne fais pas attention a toi, Cloud! 332 00:40:15,040 --> 00:40:17,700 Pourquoi n'ecoutes tu pas ce que nous disons?! 333 00:40:21,950 --> 00:40:22,680 Marlene... 334 00:40:23,650 --> 00:40:25,010 Attends encore un peu... 335 00:40:25,450 --> 00:40:27,480 Desormais le combat va commencer. 336 00:40:27,690 --> 00:40:29,550 MAis nous ne pouvons pas juste combattre! 337 00:40:29,960 --> 00:40:30,480 Tu comprends? 338 00:40:30,790 --> 00:40:32,020 Je ne comprends pas! 339 00:40:32,320 --> 00:40:35,350 Cloud, c'est vraiment a propos du combat? 340 00:40:37,700 --> 00:40:38,490 Ou sont t ils allé ? 341 00:40:38,860 --> 00:40:40,420 La capitale perdue. 342 00:40:41,900 --> 00:40:42,630 Ajit. 343 00:40:46,740 --> 00:40:47,500 Prends soin de ceci. 344 00:40:54,680 --> 00:40:55,940 Je vais parler a Rufus. 345 00:40:56,280 --> 00:40:57,410 Ne cours pas! 346 00:40:58,580 --> 00:40:59,480 Je sais que tu l'est! 347 00:40:59,720 --> 00:41:02,240 Meme si tu trouves les enfants,\NTu ne seras pas capable de grand chose. 348 00:41:02,460 --> 00:41:04,950 Ils doivent etre qq part mais nous ne pouvons pas les ramener. 349 00:41:05,060 --> 00:41:06,290 Tu est effrayé par ca , n'est ce pas? 350 00:41:06,390 --> 00:41:09,050 Mais tu dois reagir maintenant! 351 00:41:09,260 --> 00:41:11,860 Un fardeau? C'set un lourd fardeau! 352 00:41:12,360 --> 00:41:14,560 A moins que ne veuille vivre seul, tu dois te faire a cette idee! 353 00:41:14,970 --> 00:41:16,130 Tu ne veux pas etre seul? 354 00:41:16,440 --> 00:41:18,700 Bien que tu ne repondras jamais , j'aurais toujours ton telephone sur moi. 355 00:41:22,880 --> 00:41:25,870 You go to Ajit 356 00:41:34,050 --> 00:41:38,080 Avons nous perdus nos souvenirs? 357 00:41:44,400 --> 00:41:47,630 MAis ...nous l'avons laissé mourrir. 358 00:41:49,070 --> 00:41:51,160 vraiment,toujours derivé... 359 00:41:51,900 --> 00:41:52,700 Hey... 360 00:41:53,140 --> 00:41:54,830 Pourqoui ne t'oublies tu pas toi meme? 361 00:41:58,440 --> 00:42:00,470 est ce que sin peux etre pardonné? 362 00:42:01,980 --> 00:42:03,240 ...je n'ai jamais essayé. 363 00:42:03,780 --> 00:42:04,480 Essayé? 364 00:42:05,890 --> 00:42:06,540 Essaye... 365 00:42:11,990 --> 00:42:13,420 Marlene, nous rentrons a la maison! 366 00:42:17,960 --> 00:42:18,900 J'essaierai. 367 00:42:20,070 --> 00:42:21,360 I'll let you know how it turns out. 368 00:42:41,550 --> 00:42:45,580 C'est moi, Reeve. Comment va le job? 369 00:42:46,590 --> 00:42:49,560 I just saw you pass by, but can you really make a living doing that? 370 00:42:50,060 --> 00:42:51,720 C'est comme toi, Cloud-san. 371 00:42:52,700 --> 00:42:53,960 Si c'est ok , j'aimerais aider alors je te rapellerais. 372 00:42:54,100 --> 00:42:56,730 J ai eu un coup de telephone de Reno dans Healin, Il a dit que c'est une comission. 373 00:42:56,840 --> 00:42:58,030 Long time no see! It's Yuffie! 374 00:42:58,140 --> 00:43:00,700 Hey, Tous les enfants de Wutai ont disparus... 375 00:43:00,810 --> 00:43:02,100 Sais tu qq chose? aides mois s'il te plait! 376 00:43:02,210 --> 00:43:05,700 Il a semble un peu etrange...\Nsoit prudent. 377 00:43:10,820 --> 00:43:14,750 Je nai jamais pensé du mal de toi. 378 00:43:15,590 --> 00:43:19,250 Tu es venu pour moi n'est ce pas? il yen a plein ici. 379 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 Tu ecoutes ? 380 00:44:00,500 --> 00:44:01,930 Comment as tu fait ca?! 381 00:44:51,850 --> 00:44:52,480 Denzel! 382 00:44:58,420 --> 00:44:58,910 Denzel! 383 00:44:59,690 --> 00:45:00,350 Denzel! 384 00:45:21,780 --> 00:45:23,110 Que fais tu? 385 00:45:33,290 --> 00:45:36,280 Mere est ici , n est ce pas? 386 00:45:36,700 --> 00:45:37,390 Pourqoui dis tu ca? 387 00:45:38,100 --> 00:45:43,660 Ceci.. Qu'est ce? une statue memorial?\Ncelle qu'a faite Shinra. 388 00:45:44,440 --> 00:45:47,000 Wow, t'as utilsé ta tete? 389 00:45:47,110 --> 00:45:48,870 Mais tu est hors-sujet. 390 00:45:49,140 --> 00:45:51,510 Nous ne savons pas non plus , yo. 391 00:45:54,080 --> 00:45:57,340 Qu'est ce? Tu n'as pas foi en nous, huh? 392 00:46:07,290 --> 00:46:08,690 Uorya~~ 393 00:46:12,160 --> 00:46:13,600 Hey, Kadaj. 394 00:46:14,430 --> 00:46:15,990 Dis moi quelque chose. 395 00:46:17,270 --> 00:46:19,000 Juste une chose. 396 00:46:20,470 --> 00:46:25,740 Tu dis que tu seras normal une fois que tu auras les cellues de Jenova ...mais... 397 00:46:26,150 --> 00:46:27,670 Que veux tu dire par la? 398 00:46:29,450 --> 00:46:33,150 Il ... reviendra. 399 00:46:33,990 --> 00:46:35,390 ...Sephiroth. 400 00:46:36,960 --> 00:46:38,250 Un cauchemard, huh? 401 00:46:38,790 --> 00:46:40,050 Alors j'ai entendu. 402 00:46:40,290 --> 00:46:41,320 alors tu as entendu? 403 00:46:41,860 --> 00:46:43,990 Je ne connais pas Sephiroth. 404 00:46:44,560 --> 00:46:47,690 Yeah, I just feel him! 405 00:46:49,740 --> 00:46:50,930 Ca m'ENERVE! 406 00:46:51,440 --> 00:46:54,500 Sephiroth ou moi , Qui fait Mere... 407 00:46:55,370 --> 00:46:57,210 Pauvre esprit... 408 00:46:58,040 --> 00:47:01,500 Vous allez tous connaitre la meme fin! 409 00:47:02,180 --> 00:47:05,580 Mere a fait un long voyage pour arriver a cette planete. 410 00:47:06,190 --> 00:47:09,590 Pour eradiquer un paquet de fous de l'espace voyez vous. 411 00:47:10,160 --> 00:47:13,250 Mais tu sais , n'est ce pas? 412 00:47:14,960 --> 00:47:18,260 Rein n'a changé ici depuis que Mere est venue. 413 00:47:18,460 --> 00:47:21,230 C'est pour cela que je vais rendre Mere heureuse. 414 00:47:21,470 --> 00:47:25,900 Je ne ferais rien si Mere l'ordonne. 415 00:47:27,110 --> 00:47:29,970 Hmph, le cauchemard revient? 416 00:47:30,940 --> 00:47:36,140 Aussi longtemps que vous serez la, LA meme chose va arriver. 417 00:47:38,150 --> 00:47:40,580 Le courant de la vie qui dirige le flux des mots... 418 00:47:41,420 --> 00:47:44,450 Cela va et vien dans l'espace entre la vie et la mort... 419 00:47:46,090 --> 00:47:49,150 Si cette repetition est une preuve de la vie... 420 00:47:49,390 --> 00:47:51,790 C'est inevitable que cette histoire se repete a nouveau. 421 00:47:53,000 --> 00:47:55,760 Je ne sais rein a propos de Jenova ou Sephiroth, mais... 422 00:47:56,030 --> 00:47:58,730 Les memes choses devraient arriver... 423 00:47:59,440 --> 00:48:01,960 Nou s allons obeir au destin de la vie. 424 00:48:02,710 --> 00:48:06,770 Nous allons t'arreter. 425 00:48:07,750 --> 00:48:12,840 Chef, Est ce ton excuse pour seizing Mere? 426 00:48:14,290 --> 00:48:16,520 Tu est sur que tu ne regrette pas? 427 00:48:17,220 --> 00:48:22,520 regretter? I'm... beside myself in anticipation. 428 00:48:27,430 --> 00:48:32,390 bien.Alors devrions nous arreter ceci? 429 00:49:38,440 --> 00:49:40,270 Denzel, tu vas devoir courir! 430 00:50:15,410 --> 00:50:17,030 Uoryaa~~ 431 00:50:27,850 --> 00:50:28,910 c'est... 432 00:50:29,090 --> 00:50:30,080 Ce n'est pas l usage... 433 00:51:02,750 --> 00:51:03,520 Ca arrive?! 434 00:51:04,360 --> 00:51:05,290 Je ne veux pas regarder. 435 00:51:43,200 --> 00:51:45,760 C'est pas marrant? 436 00:51:46,030 --> 00:51:47,520 pas a tout! 437 00:51:53,910 --> 00:51:56,070 Vous etes tetu les gars. 438 00:51:58,510 --> 00:52:03,540 SI tu rends Mere ce sera la fin de tout ceci. 439 00:52:10,320 --> 00:52:11,310 Vous les gars... 440 00:52:11,760 --> 00:52:14,420 Qu'as tu prevu de faire avec la tete de Jenova? 441 00:52:26,340 --> 00:52:29,100 Cette reunion ou quoi d'autre , tu est serieux? 442 00:52:30,380 --> 00:52:32,900 On veux juste voir mère. 443 00:52:37,550 --> 00:52:42,040 C'est notre Mere , mais c'est elle qui va tout decider maintenant. 444 00:52:43,120 --> 00:52:45,090 Alors ou est Mere? 445 00:53:00,140 --> 00:53:03,700 Tu appelle encore ceci mere mais c'est juste la tete de Jenova. 446 00:53:03,910 --> 00:53:04,470 Hey! 447 00:53:04,980 --> 00:53:06,910 N'appelle pas Mere ainsi! 448 00:53:07,010 --> 00:53:08,380 Je ne peux pas oublié ca. 449 00:53:11,380 --> 00:53:12,780 ...desolé. 450 00:53:13,820 --> 00:53:17,120 C'est juste mais pourquoi s'excuse t'ils?! 451 00:54:07,040 --> 00:54:07,900 Tifa? 452 00:54:13,350 --> 00:54:14,440 Toi batard! 453 00:54:28,190 --> 00:54:29,720 Protege ta mere ici! 454 00:54:30,100 --> 00:54:30,750 Barret! 455 00:54:32,600 --> 00:54:34,530 Marlene est sauve?! Huh? 456 00:54:49,150 --> 00:54:50,880 Je ne peux pas rater ca! 457 00:55:21,250 --> 00:55:22,240 Ugh. 458 00:55:23,880 --> 00:55:25,750 Qui a utilisé ma materia! 459 00:55:25,850 --> 00:55:27,410 Les mauvais gars bien sur. 460 00:55:27,590 --> 00:55:28,850 Chier! 461 00:55:31,090 --> 00:55:32,020 Qui est ce? 462 00:55:43,670 --> 00:55:46,030 LA nouvelle version de Sierra! 463 00:55:47,110 --> 00:55:49,300 Je vous y emmenerais + tard! 464 00:55:50,610 --> 00:55:51,730 Ou est le magasin de telephone...? 465 00:55:55,180 --> 00:55:55,910 Who's that person? 466 00:55:56,350 --> 00:55:57,780 Ils sont tous amis. 467 00:56:07,760 --> 00:56:10,190 Marlene est sauve je l'ai laisse au magasin. 468 00:56:11,030 --> 00:56:11,590 Juste. 469 00:56:12,930 --> 00:56:14,230 It feels a little lighter. 470 00:56:15,100 --> 00:56:15,660 Huh? 471 00:56:18,440 --> 00:56:21,410 Maybe i wore it down by dragging it along so much. 472 00:56:27,080 --> 00:56:29,170 Je reviendrais au magasin par mes propres moyens! 473 00:56:29,950 --> 00:56:31,180 Jattendrais avec Marlene. 474 00:56:34,350 --> 00:56:36,580 Cloud, tu reviens apres n'est ce pas ? 475 00:58:37,340 --> 00:58:38,710 Un peu en retard ici! 476 00:59:43,940 --> 00:59:47,940 Isn't this fun, Boss? What should I call out next? 477 00:59:56,650 --> 00:59:58,420 Mere? 478 00:59:58,620 --> 01:00:00,420 Figure it out, you who lack filial piety. 479 01:00:14,170 --> 01:00:15,640 Va, Cloud! 480 01:00:26,150 --> 01:00:28,050 Alors tu est venu! 481 01:00:35,130 --> 01:00:36,530 Haiya! 482 01:00:38,300 --> 01:00:39,460 Nuoo~ 483 01:00:51,380 --> 01:00:52,400 Vole! 484 01:01:01,890 --> 01:01:02,850 Pas fait encore! 485 01:01:41,260 --> 01:01:41,880 Ici! 486 01:02:34,110 --> 01:02:34,980 Mere! 487 01:02:42,720 --> 01:02:43,710 Boss! 488 01:06:49,130 --> 01:06:51,030 Hey, pal. 489 01:06:52,100 --> 01:06:56,130 Est ce que cette chose est puissante? 490 01:06:57,140 --> 01:06:59,410 C'est un rafinement de la technologie Shinra. 491 01:06:59,540 --> 01:07:00,980 Alors tu l'as fait...? 492 01:07:02,150 --> 01:07:04,670 Je ne connais pas son pouvoir mais ca flashe. 493 01:07:05,020 --> 01:07:06,480 Oh, vraiment? 494 01:07:07,420 --> 01:07:08,910 Tu aimes ca, pal? 495 01:07:10,350 --> 01:07:12,910 Pas d'heures sup? 496 01:08:27,100 --> 01:08:27,790 Mere... 497 01:08:41,850 --> 01:08:42,470 Mere... 498 01:08:44,280 --> 01:08:46,110 Mere! 499 01:10:30,320 --> 01:10:32,310 Allon y, Cloud. 500 01:11:02,250 --> 01:11:05,350 Jai ete finallement capable de rencontrer Mere! 501 01:11:06,360 --> 01:11:07,920 Que va t'il se passer maintenant? 502 01:11:11,030 --> 01:11:12,500 Mere me le dira. 503 01:11:14,870 --> 01:11:17,530 ...les esprits dont tu ne sait rien? 504 01:11:20,540 --> 01:11:23,700 Je suis juste une marionette apres tout. 505 01:11:28,910 --> 01:11:30,400 Comme... 506 01:11:32,650 --> 01:11:33,340 toi le vieux! 507 01:11:59,710 --> 01:12:02,010 Cloud, Je t'ai amené ta materia! 508 01:12:03,510 --> 01:12:04,540 Ne la remue pas! 509 01:12:04,680 --> 01:12:06,410 Hey, Cid! Hurry and let us down! 510 01:12:06,520 --> 01:12:08,950 Shut! sautez juste !sautez! 511 01:12:09,690 --> 01:12:11,120 Laissons les se combattre. 512 01:12:12,220 --> 01:12:13,250 Qooui?! 513 01:12:13,660 --> 01:12:15,390 Cet homme est un esprit de Sephiroth. 514 01:12:16,860 --> 01:12:18,590 Tu peux dire que c'est une sorte de larve. 515 01:12:18,960 --> 01:12:21,360 Larva? Bug? He's a bug?! 516 01:12:21,470 --> 01:12:23,020 Calme , Princess. 517 01:12:23,130 --> 01:12:25,400 Tu dit qu'il va se transformer en Sephiroth un jour? 518 01:12:25,670 --> 01:12:29,440 Hey, penses tu que Cloud le sache? 519 01:12:30,910 --> 01:12:31,930 Probabement. 520 01:12:32,680 --> 01:12:33,340 Je vois... 521 01:12:35,350 --> 01:12:36,710 Laissez les seuls. 522 01:12:36,850 --> 01:12:39,710 Je ne l'ai pas eu , explique 523 01:12:39,820 --> 01:12:41,150 c'ets la parole de l'homme. 524 01:12:41,290 --> 01:12:43,120 Discrimination! Discrimnaaation~ 525 01:12:43,350 --> 01:12:45,250 Calme , Princess! 526 01:12:45,360 --> 01:12:47,050 nous , hommes ne comprenons pas non plus! 527 01:12:47,490 --> 01:12:48,320 il y a 2 ans... 528 01:12:50,260 --> 01:12:53,560 Ce sentiment fort qu'il a eu au cours de la bataille... 529 01:12:54,700 --> 01:12:59,230 Bien que c'etait il y a 2 ans, quelque part le long du chemin, il a perdu ce sentiment. 530 01:13:00,000 --> 01:13:02,370 Je pense que cela nous rameneras Cloud. 531 01:13:03,310 --> 01:13:05,670 Tsh... j'attendrais 10 minutes. 532 01:13:05,810 --> 01:13:08,970 Cloud est une douleur comme d'habitude, huh? 533 01:13:10,250 --> 01:13:11,240 il est honnete. 534 01:14:27,720 --> 01:14:31,680 Je te montrerais ma Reunion. 535 01:14:52,620 --> 01:14:55,810 Cela fait longtemps, Cloud. 536 01:15:11,000 --> 01:15:12,830 Tu as merdu ta Geostigma? 537 01:15:15,010 --> 01:15:16,170 How unfortunate. 538 01:15:16,570 --> 01:15:19,040 qu'espere tu ? 539 01:15:19,940 --> 01:15:22,740 les esprits des morts qui ont amenés le Geostigma... 540 01:15:23,550 --> 01:15:26,610 Avec le vourant de la vie guide le flux des mots. 541 01:15:27,350 --> 01:15:29,980 Eventually it infringes on the planet... 542 01:15:30,850 --> 01:15:33,350 C'est ce que j'espere, Cloud... 543 01:15:34,390 --> 01:15:37,950 Cest d'utiliser ce monde comme un navire pour voyager a travers les tenebres de l'espace. 544 01:15:39,830 --> 01:15:42,460 Comme Mere l'a fait avant moi , vois-tu?. 545 01:15:49,840 --> 01:15:52,970 Un jour nous decouvrirons un autre monde. 546 01:15:53,310 --> 01:15:56,180 Nous allons creer notre rayonnant futur sur ce sol. 547 01:15:56,680 --> 01:15:58,240 Que va t il arriver a cette planete? 548 01:15:58,780 --> 01:16:02,010 Qui sait , Cela depend de toi. 549 01:16:23,940 --> 01:16:25,200 Soeur? 550 01:17:10,890 --> 01:17:13,950 Oho... qu'est ce qui t'as rendu + fort? 551 01:17:14,390 --> 01:17:16,090 IJe ne veux pas te le dire. 552 01:17:51,560 --> 01:17:54,050 j'ai pensé a ce que je pouvais t'offrir comme present... 553 01:18:01,140 --> 01:18:02,700 Puis je vous donner le desespoir? 554 01:18:13,380 --> 01:18:17,080 Et maintenat montre moi ton visage , priant pour le pardon. 555 01:19:53,720 --> 01:19:55,710 Quesqu'il est le + importa,t pour toi? 556 01:19:59,120 --> 01:20:01,180 Me feriez vous le bonheur de le voler? 557 01:20:09,170 --> 01:20:13,160 J ai pitie de toi qui ne comprends rien. 558 01:20:20,210 --> 01:20:22,040 Il n'y a rien qui n'est pas important! 559 01:20:47,440 --> 01:20:50,900 Restez là pour moi, emprisonné dans les mémoires. 560 01:20:57,010 --> 01:20:58,410 I... 561 01:20:59,650 --> 01:21:01,640 Je ne veux pas devenir un souvenir. 562 01:21:32,580 --> 01:21:33,610 Frere... 563 01:21:36,390 --> 01:21:37,350 Kadaj? 564 01:21:39,960 --> 01:21:40,580 Huh? 565 01:21:52,200 --> 01:21:55,400 Arretons de travailler si dur... 566 01:22:00,980 --> 01:22:03,100 C'est bien toi Mere? 567 01:22:04,750 --> 01:22:07,510 Faisons demi-tour ensemble,n'est ce pas? 568 01:22:09,920 --> 01:22:10,610 OK. 569 01:23:32,770 --> 01:23:34,000 Il l'a fait! 570 01:23:34,100 --> 01:23:35,590 Vois? Comme je te l'avais dis. 571 01:23:35,710 --> 01:23:37,760 Un, homme! Cloud-san's a man! 572 01:23:37,870 --> 01:23:39,930 Cloud can do anything if he puts his mind to it! 573 01:23:40,040 --> 01:23:41,740 Tenez bon les gars! 574 01:23:51,250 --> 01:23:55,020 Tu as toujours ete avec nous ,non ?... 575 01:23:56,290 --> 01:23:57,490 Merci. 576 01:24:39,000 --> 01:24:42,300 Rentrons ensemble. 577 01:24:47,080 --> 01:24:50,210 Nous pouvons nous amuser ensemble. 578 01:25:16,070 --> 01:25:17,100 Cloud! 579 01:25:23,580 --> 01:25:25,980 Cloud va revenir aussi ,non? 580 01:26:01,850 --> 01:26:02,780 Mere...? 581 01:26:04,620 --> 01:26:05,680 Encore! 582 01:26:06,090 --> 01:26:09,220 Combien de fois vas tu m appellé Mere maintenant?‰½“x–Ú‚©‚È •ꂳ‚ñ‚Á‚ČĂ΂ꂽ‚Ì 583 01:26:11,690 --> 01:26:14,090 Isn't it nice to be yearned for? 584 01:26:15,330 --> 01:26:17,930 je ne veux pas d un enfant aussi gros que celui ci! 585 01:26:19,370 --> 01:26:23,930 trop maoche , ta place n'est pas ici je t'ai dit. 586 01:27:21,930 --> 01:27:23,160 Soeur nous a dit... 587 01:27:23,570 --> 01:27:25,500 Cloud va venir a t'elle dit. 588 01:27:28,270 --> 01:27:29,470 Bienvenue a la maison. 589 01:27:40,320 --> 01:27:41,250 Je suis de retour. 590 01:27:45,260 --> 01:27:47,780 ils y a toujours des enfants qui ont la Geostigma. 591 01:27:48,890 --> 01:27:49,760 Yeah. 592 01:27:56,930 --> 01:27:59,530 Maintenat nous allons te soigner. 593 01:28:02,870 --> 01:28:04,670 Tout va bien. 594 01:28:06,510 --> 01:28:07,500 Fais de ton mieux. 595 01:29:00,530 --> 01:29:02,460 Maintenant,Sautez! 596 01:29:02,570 --> 01:29:03,730 C'est traité , c'est traité! 597 01:29:51,850 --> 01:29:55,480 Tu est ok maintenant , n'est ce pas? 598 01:30:16,610 --> 01:30:17,270 Yeah. 599 01:30:20,080 --> 01:30:20,970 I'm... 600 01:30:23,480 --> 01:30:24,710 Je ne suis pas seul.